The government bans tobacco products for those born after 2005

K’jaan haramkan produk tembakau bagi mereka yang lahir selepas 2005  Kerajaan merancang untuk mengharamkan produk tembakau terhadap generasi akan datang dengan melarang penjualan rokok dan produk tembakau kepada golongan yang dilahirkan selepas 2005, menurut satu laporan.  Laporan dari laman berita berkaitan kesihatan CodeBlue semalam berkata ini bermakna golongan yang berusia 17 tahun hari ini tidak akan dapat membeli produk tersebut secara sah dari segi undang-undang apabila mereka mencapai umur tertentu untuk merokok tahun depan.  “Kita seperti di beberapa negara Pasifik Barat yang lain, berharap untuk meluluskan undang-undang tersebut pada tahun ini, yang akan membawa satu pengkahiran kepada generasi merokok dengan melarang penjualan tembakau dan produk rokok yang lain kepada sesiapa yang dilahirkan selepas 2005," kata Menteri Kesihatan, Khairy Jamaluddin dipetik sebagai berkata.  Dia juga dilaporkan berkata demikian pada sesi ke-150 pada Mesyuarat Lembaga Eksekutif Pertubuhan Kesihatan Sedunia di Geneva.  "Malaysia merasakan ini akan memberi kesan yang besar dalam mencegah dan mengawal NCD (penyakit tidak berjangkit)," katanya.  Laporan itu menyatakan bahawa terdapat lebih 27,200 kematian berkaitan merokok dilaporkan di Malaysia setiap tahun.  Sebagai perbandingan, terdapat 31,058 kematian Covid-19 yang disahkan tahun lepas, yang menjadikan sebagai kemungkinan punca utama kematian pada 2021.  Sementara itu, menurut CodeBlue, Khairy sebelum ini berkata dia akan membentangkan Akta Kawalan Tembakau dan Merokok terbaru dalam mesyuarat Parlimen akan datang, yang akan menggantikan undang-undang kawalan tembakau sedia ada di bawah Akta Makanan 1983.  Undang-undang baru itu juga akan mengawal selia e-rokok dan produk vape.  Larangan merokok berdasarkan generasi akan sama seperti rancangan New Zealand untuk menaikkan umur merokok yang sah di sisi undang-undang sebanyak setahun, setiap tahun, mulai 2027 – yang pada dasarnya memastikan produk tembakau dilarang kepada golongan yang lahir selepas 2008.      The government bans tobacco products for those born after 2005  The government plans to ban tobacco products to future generations by banning the sale of cigarettes and tobacco products to those born after 2005, according to a report.  A report from health-related news site CodeBlue yesterday said this means 17-year-olds today will not be able to buy the product legally when they reach a certain age to smoke next year.  "We, like in several other Western Pacific countries, hope to pass the law this year, which will bring an end to the smoking generation by banning the sale of tobacco and other cigarette products to anyone born after 2005," the Health Minister said. , Khairy Jamaluddin was quoted as saying.  He was also reported to have said so at the 150th session of the World Health Organization Executive Board Meeting in Geneva.  "Malaysia feels this will have a huge impact in preventing and controlling NCDs (non -communicable diseases)," he said.  The report states that there are more than 27,200 smoking -related deaths reported in Malaysia every year.  In comparison, there were 31,058 Covid-19 deaths confirmed last year, making it the most likely leading cause of death in 2021.  Meanwhile, according to CodeBlue, Khairy had earlier said he would table the latest Tobacco and Smoking Control Act in the next meeting of Parliament, which would replace the existing tobacco control law under the Food Act 1983.  The new law will also regulate e-cigarettes and vape products.  A generation-based smoking ban will be similar to New Zealand’s plan to raise the legal age of smoking by one year, every year, starting in 2027-which essentially ensures tobacco products are banned to those born after 2008.

The government bans tobacco products for those born after 2005


The government plans to ban tobacco products to future generations by banning the sale of cigarettes and tobacco products to those born after 2005, according to a report.

A report from health-related news site CodeBlue yesterday said this means 17-year-olds today will not be able to buy the product legally when they reach a certain age to smoke next year.

"We, like in several other Western Pacific countries, hope to pass the law this year, which will bring an end to the smoking generation by banning the sale of tobacco and other cigarette products to anyone born after 2005," the Health Minister said. , Khairy Jamaluddin was quoted as saying.

He was also reported to have said so at the 150th session of the World Health Organization Executive Board Meeting in Geneva.

"Malaysia feels this will have a huge impact in preventing and controlling NCDs (non -communicable diseases)," he said.

The report states that there are more than 27,200 smoking -related deaths reported in Malaysia every year.

In comparison, there were 31,058 Covid-19 deaths confirmed last year, making it the most likely leading cause of death in 2021.

Meanwhile, according to CodeBlue, Khairy had earlier said he would table the latest Tobacco and Smoking Control Act in the next meeting of Parliament, which would replace the existing tobacco control law under the Food Act 1983.

The new law will also regulate e-cigarettes and vape products.

A generation-based smoking ban will be similar to New Zealand’s plan to raise the legal age of smoking by one year, every year, starting in 2027-which essentially ensures tobacco products are banned to those born after 2008. 

မြန်မာ့အရေးဆောင်ရွက်ချက် နှေးကွေးမှုအပေါ် နိုင်ငံတကာကို AI ဝေဖန်  မြန်မာ့အရေးနဲ့ ပတ်သက်ပြီး နိုင်ငံတကာရဲ့ အရေးယူဆောင်ရွက်မှုတွေ နှောင့်နှေး ကြန့်ကြာနေတဲ့အပေါ် နိုင်ငံတကာလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်အဖွဲ့ AI က ဒီကနေ့ ကြေညာချက် ထုတ်ပြီး ဝေဖန်လိုက်ပါတယ်။  မြန်မာနိုင်ငံမှာ ပြီးခဲ့တဲ့နှစ်အတွင်း တွေ့မြင်ခဲ့ရတဲ့ ဆန္ဒပြသူတွေကို သေစေနိုင်လောက်တဲ့ အကြမ်းဖက်မှုတွေ အပါအဝင် စိုးရိမ်စရာကောင်းတဲ့ လူ့အခွင့်အရေးချိုးဖောက်မှုတွေအပေါ် နိုင်ငံတကာအသိုင်းအဝိုင်းရဲ့ ဆောင်ရွက်ချက်တွေ နှောင့်နှေးကြန့်ကြာနေဦးမယ်ဆိုရင် လူ့အခွင့်အရေးဆိုင်ရာ အကျပ်အတည်းဟာ ပိုဆိုးရွားလာပြီး လူအများအပြားကို ပိုပြီး ခံစားရလိမ့်မယ်လို့ နိုင်ငံတကာလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်အဖွဲ့က ပြောပါတယ်။  “အာဏာသိမ်းတာ တစ်နှစ်ပြည့်တော့မယ်။ အခုဆိုရင် စစ်တပ်ဟာ နိုင်ငံရဲ့ အရှေ့ တောင်ပိုင်းမှာ အရပ်သားအများအပြား သေဆုံးခဲ့တဲ့ ခွဲခြားခြင်းမရှိတဲ့ လေကြောင်း တိုက်ခိုက်မှုတွေ ဆောင်ရွက်ခဲ့သလို ရှင်သန်ရေး အကူအညီတွေကိုလည်း ပိတ်ဆို့ခဲ့တယ်။ သတင်းသမားတွေနဲ့ တက်ကြွလှုပ်ရှားသူတွေကို ဖမ်းဆီးထိန်းသိမ်းတာတွေနဲ့ အကျဉ်း ထောင်တွေထဲမှာ သေဆုံးတဲ့အထိ သွေးထွက်သံယိုဖြစ်မှုတွေကိုလည်း ဆက်ပြီးလုပ် ဆောင်နေပါတယ်။ ရိုဟင်ဂျာတွေအပေါ် အလွန်ဆိုးရွားတဲ့ လူ့အခွင့် အရေးချိုးဖောက်မှု ဖြစ်စဉ်တွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြုမှုခဲ့သလိုမျိုးပဲ ကမ္ဘာ့နိုင်ငံ အများအပြားဟာ ဒီရက်စက် ကြမ်းကြုတ်တဲ့လုပ်ရပ်တွေကိုလည်း မမြင်သလို လုပ်နေကြပါတယ်။ အကျိုးဆက် ကတော့ စစ်တပ်ဟာ ပြစ်ဒဏ်ကင်းလွတ်ခွင့် ရနေပြီး သူ့အမိန့်ကိုဆန့်ကျင်တဲ့ ဘယ်သူ့ကိုမဆို သုတ်သင်ရှင်းလင်းတာတွေကို မျက်နှာပြောင် တိုက်ပြီး တိုးပြီးတော့ ဆောင်ရွက်လာတယ်” လို့ AI ရဲ့ဒေသဆိုင်ရာ ဒုတိယ ညွှန်ကြားရေးမှူး Ming Yu Hahက ပြောပါတယ်။  ကုလသမဂ္ဂလုံခြုံရေးကောင်စီအနေနဲ့ သူ့ရဲ့လေးဖင့်နှောင့်နေးမှုတွေကို ရပ်တန့်ပစ် ရမှာဖြစ်သလို ကမ္ဘာ့လက်နက်ဝယ်ယူခွင့် ပိတ်ဆို့ဒဏ်ခတ်တာမျိုးတွေ၊ စစ်တပ် ခေါင်းဆောင်တွေကို ပစ်မှတ်ထား ပိတ်ဆို့အရေးယူတာတွေအစား နိုင်ငံတကာတရားရုံးကို လွှဲပြောင်းရမယ်လို့လည်း AI ကပြောပါတယ်။  ဒါ့အပြင် အာဆီယံအနေနဲ့လည်း မြန်မာအပေါ် စုစည်းတဲ့ပုံစံတစ်ခုနဲ့ ရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းရမှာ ဖြစ်သလို အရပ်သားတွေအပေါ် အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်တာတွေ ချက်ချင်းရပ်တန့်ဖို့ စစ်တပ်ကို တောင်းဆိုတာ၊ အာဆီယံဟာ သဘောတူညီချက် ငါးရပ်ကို ရှင်းလင်းတိကျတဲ့ အချိန်သတ်မှတ်ချက်တွေနဲ့အတူ အကောင်အထည်ဖော်ရေးနဲ့ လူသားချင်းစာနာမှုအကူ အညီတွေအပေါ် ပိတ်ဆို့ထားတာတွေကို ရပ်တန့်ဖို့ စစ်တပ်ကို ဖိအားပေးတာတွေ ဆောင်ရွက်သင့်တယ်လို့လည်း AI ရဲ့ ထုတ်ပြန်ချက်မှာ ဖော်ပြထားပါတယ်။  ကလေးမြို့မှာ ကိုဗစ်ကူးစက်သူများလာလို့ ခရီးသည်တင်ကားတွေ သွားလာခွင့်ပိတ်  စစ်ကိုင်းတိုင်း ကလေးမြို့မှာ ကိုဗစ်ကူးစက်ခံရသူတွေ များလာတာကြောင့် ခရီးသည်တင် ကားတွေကို ဇန်နဝါရီ ၂၆ ရက် မနေ့ကစပြီး သွားလာခွင့်ပိတ်ထားတယ်လို့ ခရီးသည်တင် ကားအသင်းတွေက ပြောပါတယ်။  ဇန်နဝါရီလ ၂၆ ရက်နေ့က ကလေးမြို့ကနေထွက်ခွာမယ့် ခရီးသည် ၁၈ ဦးမှာ ကိုရိုနာ ဗိုင်းရပ်စ်ပိုး တွေ့ရှိရတဲ့အတွက် အသွားအလာပိတ်လိုက်တာဖြစ်ပြီး ပြန်ဖွင့်မယ့်ရက် ကိုတော့ မသိရသေးဘူးလို့ ကလေး-ရန်ကုန်-မန္တလေး ပြေးဆွဲနေတဲ့ ကားအသင်းဝင် တစ်ဦးက ပြောပါတယ်။  "မနေ့က နေ့ခင်းသုံးနာရီလောက်မှာ ပြောတာ။ မထသကနေတဆင့် အသွားအလာ ပိတ်တယ်ဆိုပြီး ပြောတာ။ ဗြုန်းစားကြီးပေါ့။ ခရီးသည်တွေ ရောင်းထားတာလည်း Cancel ပြန်လုပ်ရတာ”  ဒီလိုပိတ်လိုက်တာကြောင့် ကိုဗစ်ရောဂါစစ်ဆေးပြီးသူတွေ နေရပ်ပြန်ဖို့ခက်ခဲသွားတယ်လို့ ခရီးသည်တွေက ပြောပါတယ်။  ကလေးမြို့မှာ ပြီးခဲ့တဲ့ ၂၀၂၁ အတွင်းက ကိုဗစ်နဲ့ လူတစ်ထောင်ကျော် သေဆုံးခဲ့ပြီး အခုလည်း ကပ်ရောဂါ ကူးစက်မှုများလာမှာကို စိုးရိမ်တာကြောင့် ကိုဗစ်စည်းကမ်းတွေ လိုက်နာကြဖို့ လိုတယ်လို့ ကလေးမြို့ ဒေသခံတွေက ပြောကြပါတယ်။      AI criticizes international for slow action on Burma  Amnesty International (AI) issued a statement today criticizing the delay in international action on Burma.  Amnesty International says the human rights crisis will only get worse if the international community continues to delay serious international human rights abuses, including deadly violence that has seen protesters in Burma over the past year.  "It will be a year since the coup," he said. The military has now carried out indiscriminate airstrikes that have killed scores of civilians in the southeast of the country and blocked live aid. Journalists and activists were detained, and bloodshed ensued in prisons. Many countries around the world are unaware of these atrocities, as they have done with the worst human rights abuses against the Rohingya. As a result, the military is enjoying impunity and is stepping up its crackdown on anyone who goes against its orders, ” said Ming Yu Hah, AI's deputy regional director.  The Security Council requested that in addition to the International Atomic Energy Agency's ongoing inspections in Iran, that it monitor Iran's compliance with "the steps required by the IAEA Board". AI says sanctions should be handed over to the International Court of Justice instead of targeting military leaders.  In addition, Asean must deal with Burma in a united manner and call on the military to immediately end violence against civilians. AI said ASEAN should work with the military to put pressure on the five agreements to end with a clear timeline for implementation and a ban on humanitarian aid.  Passenger vans banned in Kalemyo  Passenger vans have been banned from operating in Kalemyo, Sagaing Division, since January 26 due to an increase in the number of Kovis infected.  On January 26, 18 passengers departing from Kalemyo were found to have been infected with the coronavirus, and a date for its reopening is unknown, said a member of the Kalemyo-Rangoon-Mandalay bus service.  "I was told yesterday at around 3pm that traffic would be closed through Ma Tha Tha. It was a big deal.  Passengers say the closure makes it difficult for those who have been diagnosed with Kovis to return home.  More than 1,000 people have died in Kalemyo since 2021, and residents in Kalemyo say they need to abide by the Kovis rules because of fears of an epidemic.

AI criticizes international for slow action on Burma


Amnesty International (AI) issued a statement today criticizing the delay in international action on Burma.

Amnesty International says the human rights crisis will only get worse if the international community continues to delay serious international human rights abuses, including deadly violence that has seen protesters in Burma over the past year.

"It will be a year since the coup," he said. The military has now carried out indiscriminate airstrikes that have killed scores of civilians in the southeast of the country and blocked live aid. Journalists and activists were detained, and bloodshed ensued in prisons. Many countries around the world are unaware of these atrocities, as they have done with the worst human rights abuses against the Rohingya. As a result, the military is enjoying impunity and is stepping up its crackdown on anyone who goes against its orders, ” said Ming Yu Hah, AI's deputy regional director.

The Security Council requested that in addition to the International Atomic Energy Agency's ongoing inspections in Iran, that it monitor Iran's compliance with "the steps required by the IAEA Board". AI says sanctions should be handed over to the International Court of Justice instead of targeting military leaders.

In addition, Asean must deal with Burma in a united manner and call on the military to immediately end violence against civilians. AI said ASEAN should work with the military to put pressure on the five agreements to end with a clear timeline for implementation and a ban on humanitarian aid.

Passenger vans banned in Kalemyo

Passenger vans have been banned from operating in Kalemyo, Sagaing Division, since January 26 due to an increase in the number of Kovis infected.

On January 26, 18 passengers departing from Kalemyo were found to have been infected with the coronavirus, and a date for its reopening is unknown, said a member of the Kalemyo-Rangoon-Mandalay bus service.

"I was told yesterday at around 3pm that traffic would be closed through Ma Tha Tha. It was a big deal.

Passengers say the closure makes it difficult for those who have been diagnosed with Kovis to return home.

More than 1,000 people have died in Kalemyo since 2021, and residents in Kalemyo say they need to abide by the Kovis rules because of fears of an epidemic.

ខ្មែរ | ព័ត៌មាន​ថ្មីៗ | សង្គម ក្រុម​កម្មករ​ណាហ្គាវើលដ៍​បន្ត​ទាម​ទារ​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​ដោះលែង​តំណាង​សហជីព ៨នាក់  ក្រុម​កម្មករ​បន្ត​ធ្វើ​កូដកម្ម​ ​ទាមទារ​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​ដោះលែង​តំណាង​សហជីព​ ៨នាក់​ និង​ពន្លឿន​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ចប់​វិវាទ​ការងារ​ជាមួយ​ក្រុមហ៊ុនកាស៊ីណូ​ណាហ្គាវើលដ៍ (NagaWorld)។ រូបថត​ថ្ងៃ​ទី២៦ ខែមករា ឆ្នាំ២០២២  ក្រុម​កម្មករ​ណាហ្គាវើលដ៍ បន្ត​ធ្វើ​កូដកម្ម​ នៅ​កំណាត់​ផ្លូវ​រដ្ឋសភា​ ក្បែរ​ស្ថានទូត​អូស្ត្រាលី អស់​រយៈពេល​ ៤១​ថ្ងៃ​ហើយ។ ពួកគាត់​ទាមទារ​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​ដោះលែង​តំណាង​សហជីព​ ៨នាក់​ និង​ពន្លឿន​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ចប់​វិវាទ​ការងារ​ជាមួយ​ក្រុមហ៊ុន។  កម្មករ​ផ្នែក​កាស៊ីណូ លោកស្រី វុធ លីនដា ថ្លែង​ថា ដំណោះស្រាយ​ដែល​កម្មករ​ចង់​បាន​នៅ​ពេល​នេះ គឺ​ដោះ​លែង​តំណាង​កម្មករ ៨នាក់​មក​វិញ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ហើយ​បន្ត​ការ​ចរចា​ត​ទៅទៀត មិន​មែន​ការ​ទូទាត់​ប្រាក់​សំណង​បញ្ចប់​កិច្ច​សន្យា​ការងារ​នៅ​ក្រសួង​ការងារ​នោះ​ទេ ព្រោះ​នេះ​ជា​វិវាទ​ការងារ​រួម។  ក្រុម​កូដករ នឹង​បន្ត​តវ៉ា​ដោយ​សន្តិវិធី​បែបនេះ​រហូត​ដល់​អាជ្ញាធរ​ដោះ​លែង​តំណាង​ពួក​គាត់ ហើយ​ក្រុមហ៊ុន​ត្រូវ​ទទួល​យក​កម្មករ​នៅ​សល់​ជាង ៣រយ​នាក់​ឱ្យ​ចូល​ធ្វើ​ការ​វិញ។  ចំណែក​មន្ត្រី​ក្រសួង​ការងារ​វិញ ពួក​គេ​បន្ត​ចាក់​ខ្សែអាត់​សំឡេង​អំពី​ខ្លឹមសារ​លិខិត​របស់​ក្រសួង អញ្ជើញ​កូដករ ឬ​តំណាង​កម្មករ​ឱ្យ​ចូល​ទៅ​ចរចា​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ចំនួន ដែល​មិនទាន់​ឯកភាព​គ្នា។  កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ នេះ លោក ស ខេង រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ បាន​អំពាវនាវ​ឱ្យ​ភាគី​ទាំង​អស់​ដោះ​ស្រាយ​វិវាទ​ការងារ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន​ណាហ្គាវើលដ៏​ដោយ​សន្តិវិធី។ លោក​ស្នើ​ឱ្យ​ក្រសួង​ការងារ និង​អាជ្ញាធរ​ពាក់ព័ន្ធ​ទាំងអស់​រក្សា​ភាព​អត់ធ្មត់ និង​សម្របសម្រួល​ករណី​នេះ​ឱ្យ​បាន​ឆាប់។  ក្រុម​អង្គការ​សង្គម​ស៊ីវិល និង​សហជីព​មួយ​ចំនួន ស្នើ​ឲ្យ​តុលាការ​ទម្លាក់​ចោល​បទ​ចោទ ហើយ​ដោះលែង​ថ្នាក់​ដឹកនាំ​សហជីព និង​សកម្មជន​សហជីព​ទាំង ៨នាក់​ឱ្យ​មាន​សេរីភាព​វិញ។ ជាមួយ​គ្នា​នេះ​ក្រសួង​ការងារ​និង​ក្រុមហ៊ុន​បន្ត​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ចប់​វិវាទ​ការងារ​នេះ ដោយ​បើក​លំហ​សិទ្ធិ​ការងារ​ និង​ទទួល​ស្គាល់​វត្តមាន​សហជីព​នៅ​កន្លែង​ធ្វើ​ការ​ឡើង​វិញ៕  កំណត់​ចំណាំ​ចំពោះ​អ្នក​បញ្ចូល​មតិ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​នេះ៖ ដើម្បី​រក្សា​សេចក្ដី​ថ្លៃថ្នូរ យើង​ខ្ញុំ​នឹង​ផ្សាយ​តែ​មតិ​ណា ដែល​មិន​ជេរ​ប្រមាថ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​ប៉ុណ្ណោះ។     NagaWorld workers continue to demand that authorities release eight union representatives  Workers continue strike to demand release of eight union representatives and expedite settlement of labor dispute with NagaWorld Casino . Photo taken  NagaWorld workers have been on strike on National Assembly Road near the Australian Embassy for 41 days. They demanded that the authorities release eight union representatives and expedite the settlement of labor disputes with the company.  Casino worker Vuth Linda says the solution the workers want now is to release eight workers' representatives unconditionally and move on. Negotiations are not about the payment of severance pay at the Ministry of Labor, because this is a joint labor dispute.  The strikers will continue to protest peacefully until the authorities release their representatives and the company has to accept the remaining 300 workers. Let people go back to work.  As for the officials of the Ministry of Labor, they continue to record audio recordings of the letter of the Ministry inviting the strikers or workers' representatives to negotiate the conditions. Some do not agree.  Minister of Interior Sar Kheng recently called on all parties to resolve labor disputes at NagaWorld peacefully. He asked the Ministry of Labor and all relevant authorities to be patient and mediate this case as soon as possible.  Civil society groups and unions have called on the court to drop the charges and release the eight union leaders and activists. Freedom. At the same time, the Ministry of Labor and the company continue to resolve this labor dispute by opening up labor rights and recognizing the presence of unions in place. Repeat.  Note to commenters on this article: In order to maintain our dignity, we will only post comments that are not offensive. Only others.

NagaWorld workers continue to demand that authorities release eight union representatives


Workers continue strike to demand release of eight union representatives and expedite settlement of labor dispute with NagaWorld Casino . Photo taken 
NagaWorld workers have been on strike on National Assembly Road near the Australian Embassy for 41 days. They demanded that the authorities release eight union representatives and expedite the settlement of labor disputes with the company.

Casino worker Vuth Linda says the solution the workers want now is to release eight workers' representatives unconditionally and move on. Negotiations are not about the payment of severance pay at the Ministry of Labor, because this is a joint labor dispute.

The strikers will continue to protest peacefully until the authorities release their representatives and the company has to accept the remaining 300 workers. Let people go back to work.

As for the officials of the Ministry of Labor, they continue to record audio recordings of the letter of the Ministry inviting the strikers or workers' representatives to negotiate the conditions. Some do not agree.

Minister of Interior Sar Kheng recently called on all parties to resolve labor disputes at NagaWorld peacefully. He asked the Ministry of Labor and all relevant authorities to be patient and mediate this case as soon as possible.

Civil society groups and unions have called on the court to drop the charges and release the eight union leaders and activists. Freedom. At the same time, the Ministry of Labor and the company continue to resolve this labor dispute by opening up labor rights and recognizing the presence of unions in place. Repeat.

Note to commenters on this article: In order to maintain our dignity, we will only post comments that are not offensive. Only others.

ຜູ້ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບ ຈາກໂຮງໄຟຟ້າ ຈະໄດ້ຮັບ ເຮືອນຈັດສັນ  ພາບຖ່າຍດາວທຽມ ເມືອວັນທີ 26 ມົກກະຣາ 2022, ສແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງ ທີ່ຕັ້ງໂຮງໄຟຟ້າຖ່ານຫິນ ຫົງສາລິກໄນທ໌ທ໌. ຮູບນ້ອຍ ສແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງ ເຂດທີ່ຕັ້ງ ບ້ານຈັດສັນ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບ ຈາກໂຄງການ ໄຟຟ້າຫົງສາ ລິກໄນທ໌ ພາກຂຍາຍ ຊຶ່ງຢູ່ຫ່າງອອກໄປພຽງ 12 ກິໂລແມດ ທາງທິດຕາເວັນຕົກ ຂອງໂຮງໄຟຟ້າ ຢູ່ໃກ້ກັບບ້ານປາງບົງ.  ຊາວບ້ານບ້ານກິ່ວງິ້ວ 114 ຄອບຄົວ ຢູ່ເມືອງເງິນ ແຂວງໄຊຍະບູຣີ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບ ເສັຍທີ່ດິນ ແລະບ້ານເຮືອນ ຊຶ່ງຖືກໃຫ້ໂຍກຍ້າຍໄປຢູ່ເຮືອນຈັດສັນ ຍ້ອນໂຮງໄຟຟ້າຫົງສາລິກໄນທ໌ ຂຍາຍພື້ນທີ່ສໍາປະທານອອກໄປກວມເອົາ ພາກັນບໍ່ພໍໃຈ ທີ່ຈະໄດ້ເຮືອນຈັດສັນ ເປັນເຮືອນນ້ອຍເກີນໄປ ແຕ່ກໍຕ້ອງຈໍາເປັນໄດ້ຢູ່ ແລະເຣື່ອງທີ່ດິນທໍາການຜລິດ ເຮັດໄຮ່ ເຮັດສວນ ກໍຍັງຈະບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການທົດແທນເທື່ອ.  ດັ່ງຊາວບ້ານກິ່ວງິ້ວຜູ້ນຶ່ງ ທີ່ໄດ້ຮັບ ຜົລກະທົບ ເວົ້າຕໍ່ວິທຍຸເອເຊັຽເສຣີ ໃນມື້ວັນທີ 27 ມົກກະຣານີ້ວ່າ:  “ຄືຄັນມັນດີ ກະບໍ່ດີແຫລະ ແຕ່ວ່າເຂົາເຮັດແລ້ວກະຈໍາເປັນໄດ້ໄປຢູ່ນໍາເຂົາ ມັນບໍ່ຄັກແຫລະ ເວົ້າເຣື່ອງມັນນ້ອຍນີ້. ທີ່ດິນຖ້າວ່າບໍ່ເອົາໃຫ້ກະ ໂອ້ຍ ບໍ່ມີດິນເຮັດໄຮ່ເຮັດສວນແຫລະ.”  ຊາວບ້ານຜູ້ນີ້ເວົ້າຕື່ມວ່າ ເຮືອນຈັດສັນທີ່ເພິ່ນປຸກໃຫ້ ເປັນເຮືອນທີ່ມີຮູບແບບ ແລະຂນາດເທົ່າກັນໝົດ, ເຮືອນເກົ່າຂອງຊາວບ້ານ ບາງຄອບຄົວມີຫລັງໃຫຍ່ກວ່າ ແລະບາງຄອບຄົວກໍມີເຮືອນ 2 ຊັ້ນ. ປະຊາຊົນອີກຜູ້ນຶ່ງ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບ ຄືກັນນັ້ນ ກໍເວົ້າໃນມື້ດຽວກັນນີ້ວ່າ ຈະເຣີ່ມໂຍກຍ້າຍເຂົ້າມາຢູ່ ເຮືອນຈັດສັນແລ້ວ. ບາງຄອບຄົວເວົ້າວ່າ ງາມຫລາຍ. ບາງຄອບຄົວກໍວ່າບໍ່ງາມປານໃດ. ແຕ່ເຣື່ອງຊາວບ້ານ ບໍ່ສະບາຍໃຈທີ່ສຸດ ຄືພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ບຸກເບີກ ແລະຈັດສັນທີ່ດິນ ເຮັດການກະເສດໃຫ້ເທື່ອ.  “ໂຍກແລ້ວ ງາມວ່າ ໂອ້ ເຂົາໃຫ້ຈໍານວນນຶ່ງ ແຕ່ບໍ່ສະບາຍໃຈປານໃດ.”  ແລະຊາວບ້ານອີກຜູ້ນຶ່ງ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບຄືກັນນັ້ນ ກໍເວົ້າວ່າ ເຮືອນຈັດສັນ ກໍພໍໄດ້ຢູ່ອາສັຍ, ບໍ່ໄດ້ຫລັງໃຫຍ່. ແຕ່ກໍດີກວ່າເຮືອນເກົ່າ. ແຕ່ກໍມີບັນຫາ ຄືຊາວບ້ານຕ້ອງການທີ່ດິນທົດແທນ ໃຫ້ໄວທີ່ສຸດ ເພາະຢາກເຮັດໄຮ່ ເຮັດສວນ ແລະລ້ຽງສັດ. ຫາກທົດແທນໃຫ້ຊ້າ ຊາວບ້ານກໍຈະເສັຍເວລາ ແລະໂອກາດທໍາການຜລິດໄປຊື່ໆ. ສໍາລັບບາງຄອບຄົວ ທີ່ໄດ້ຮັບເງິນຊົດເຊີຍໃນໄລຍະຜ່ານມາ ກໍໄດ້ໄປຊອກຫາຊື້ດິນ ເພື່ອເຮັດໄຮ່ ເຮັດນາ ເພາະຍັງບໍ່ຮູ້ຈະແຈ້ງວ່າ ທາງການເມືອງເງິນ ແລະບໍຣິສັດ ທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງໂຮງໄຟຟ້າ ຈະບຸກເບີກທີ່ດິນ ແລະຈັດສັນທົດແທນໃຫ້ຊາວບ້ານເມື່ອໃດກັນແທ້.  ດັ່ງຊາວບ້ານອີກຜູ້ນຶ່ງ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບ ເວົ້າຕໍ່ວິທຍຸເອເຊັຽເສຣີໃນມື້ວັນທີ 27 ມົກກະ ຣານີ້ວ່າ:  “ເຂົາບຸກເບີກ ມີແຕ່ເຂົາເວົ້າເອົານີ້ ເຂົາເວົ້າວ່າ ເອີ ມີຈຸດມີເຂດແລ້ວ ແຕ່ເຂົາລາຍງານຢູ່ກອງປະຊຸມນີ້ ໃຫ້ການຈັດຕັ້ງລົງໄປເບິ່ງຄັກແນ່ແລ້ວ ແຕ່ວ່າປັດຈຸບັນ ມັນ ເຮົາຍັງບໍ່ເຫັນວ່າຈຸດໃດໆ ເຮົາຍັງບໍ່ເຫັນເທື່ອເນາະ.” ກ່ຽວກັບເຣື່ອງທີ່ວ່ານີ້ ເຈົ້າໜ້າທີ່ເມືອງເງິນທ່ານນຶ່ງ ກ່າວຕໍ່ຕໍ່ວິທຍຸເອເຊັຽເສຣີ ໃນມື້ດຽວກັນນີ້ວ່າ ດຽວນີ້ກໍາລັງກຽມໂຍກຍ້າຍ ຊາວບ້ານໃຫ້ແລ້ວທັງໝົດ 114 ຄອບຄົວ ເຂົ້າໄປຢູ່ເຮືອນຈັດສັນ ຊຶ່ງຈະເລິ້ມໂຍກຍ້າຍໃນມື້ວັນທີ 1 ກຸມພານີ້ ແລະຄາດວ່າ ຈະໂຍກຍ້າຍສໍາເຣັດໃນກາງເດືອນດຽວກັນນີ້. ຫລັງຈາກນັ້ນ ກໍຈະໄດ້ມອບເງິນຊົດເຊີຍໃຫ້ ຊາວບ້ານສ່ວນທີ່ຍັງເຫລືອອີກຈໍານວນນຶ່ງ. ສ່ວນການບຸກເບີກທີ່ດິນ ແລະຈັດສັນໃຫ້ຊາວບ້ານ ເຮັດການກະເສດນັ້ນ ກໍຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ຫລາຍສົມຄວນ ເພາະຍັງທີ່ບໍ່ຮູ້ເທື່ອວ່າ ຈະຊອກບຸກເບີກທີ່ດິນສໍາລັບເຮັດໄຮ່ ເຮັດນາໃຫ້ພວກເຂົາເຈົ້າຢູ່ຈຸດໃດແທ້, ອໍານາດການປົກຄອງເມືອງເງິນ ແລະບໍຣິສັດເຈົ້າຂອງໂຮງຟ້າຟ້ານັ້ນ ຈະປະຊຸມປຶກສາຫາຣື ກັນຕື່ມກ່ຽວກັບວ່າ ຈະກໍານົດເອົາເຂດໃດແທ້ໃຫ້ ແລະຈະຈັດສັນທີ່ດິນ ໃຫ້ຊາວບ້ານໄດ້ເມື່ອໃດ.  “ດິນດອນຕອນຫຍ້າ ຫລັງຈາກຍ້າຍມາແລ້ວ ກະສິໄດ້ຈັດສັນດິນທໍາການຜະລິດ ຄືນໃໝ່ໃຫ້ຂະເຈົ້າ. ທາງການນໍາເມືອງ ຍັງບໍ່ໄດ້ກໍານົດວ່າ ສິເອົາເຂດໃດໃຫ້ຂະເຈົ້າ.” ການສ້າງບ້ານຈັດສັນ 136 ຫລັງ ສໍາລັບປະຊາຊົນບ້ານກິ່ວງິ້ວ ສໍາເຣັດແລ້ວ ໂດຍມີພິທີມອບ-ຮັບຢູ່ຫ້ອງການບ້ານຈັດສັນ ໃນມື້ວັນທີ 26 ມົກກະຣານີ້. ຢູ່ບ້ານຈັດສັນ ມີໄຟຟ້າ, ນໍ້າໃຊ້, ຫົນທາງ, ສຸກສາລາ, ໂຮງຮຽນ, ຕລາດ.  ເພື່ອຂໍຮູ້ລາຍລະອຽດ ກ່ຽວກັບການມອບເຮືອນຈັດສັນ ແລະແຜນການຊ່ອຍເຫລືອ ປະຊາຊົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົລກະທົບຈາກໂຄງການ ໃນຂັ້ນຕໍ່ໄປ ວ່າຈະເປັນແນວໃດນັ້ນ ວິທຍຸເອເຊັຽເສຣີ ພະຍາຍາມຕິດຕໍ່ ໄປຫາບໍຣິສັດ ເຈົ້າຂອງໂຮງໄຟຟ້າ ຫົງສາ, ແຕ່ບໍ່ສາມາດຕິດຕໍ່ໄດ້.  ໂຄງການ ຂຍາຍພື້ນທີ່ສໍາປະທານ ບໍ່ຖ່ານຫິນ ຂອງໂຮງໄຟຟ້າຫົງສາຕື່ມອີກ 2,700 ເຮັກຕາ ເຮັດໃຫ້ຊາວບ້ານບ້ານກິ່ວງິ້ວ ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ປະເຮືອນປະຊານ ປະດິນໄຮ່ ດິນນາຂອງພວກຕົນ ໂຍກຍ້າຍໄປຢູ່ບ້ານຈັດສັນ.  ໂຮງໄຟຟ້າຫົງສາ ເປັນໂຮງໄຟຟ້າຖ່ານຫິນລິກໄນທ໌ ຂນາດ 1,878 ເມກາວັດ ຄືເປັນໂຮງໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດລາວ, ຕັ້ງຢູ່ເມືອງຫົງສາ ແຂວງໄຊຍະບູຣີ ໃກ້ກັບຊາຍແດນໄທ. ທັງໂຮງໄຟຟ້າ ແລະບໍ່ຖ່ານຫິນ ກວມເອົາເນື້ອທີ່ ປະມານ 7,600 ເຮັກຕາ. ກະແສໄຟຟ້າທີ່ຜລິດໄດ້ ສົ່ງຂາຍໃຫ້ໄທຍເປັນຫລັກ ຈໍານວນ 1,473 ເມກາວັດ ຜ່ານສາຍສົ່ງແຮງສູງ 500 ກິໂລໂວນ ແລະຂາຍໃຫ້ຣັຖວິສາຫະກິຈ ໄຟຟ້າລາວ 100 ເມກາວັດ ຜ່ານສາຍສົ່ງແຮງສູງ 115 ກິໂລໂວນ, ໄດ້ເຣີ່ມເປີດໃຊ້ເປັນທາງການ ໃນເດືອນພຶສຈິກາ 2015, ໄລຍະເວລາ ສໍາປະທານ 25 ປີ.    The victims of the power plant will receive housing  Satellite imagery taken on January 26, 2022, showing the location of the Hongsa Lignite Coal Power Plant. The thumbnails show the location of the affected villages of the Hongsa Lignite Extension Project, just 12 km west of the power plant near Ban Pang Bong.  The 114 families in Kien Ngiu village, Xayaburi province, who have been affected by the loss of their land and houses, have been relocated due to the Hongsa Lignite power plant's expansion of their concessions.  As one of the affected villagers told RFE / RL on January 27:  " It's good and bad, but he did it and needed to go with him. It's not good to talk about it. Land, if not given, there is no land for farming and gardening. ”  The villager added that the houses he built were of the same shape and size, some of the old houses had bigger houses and some had two-story houses. Another affected person said the same day that the evacuation would begin. Some families say very nice. Some families are not so pretty. But the villagers are most upset that the relevant parties have not yet cleared and allocated agricultural land.  " It's nice to give him some, but he's not feeling well. ”  And another villager who was also affected said the house was large enough to live in, not a big house. But it's better than the old house. But the problem is that the villagers need land to be replaced as soon as possible because they want to farm and raise livestock. If the replacement is delayed, the villagers will lose time and opportunity to produce directly. For some families who have received compensation in the past, they have gone to buy land to grow rice because it is not clear when the financial authorities and the company that owns the power plant will clear the land and allocate compensation to the villagers.  As another affected villager told RFE / RL on January 27:  " He pioneered, but he said this. He said that there is a point, but he reported at this meeting that the organization has come down to see for sure, but now we do not see any point, we have not seen yet. ” An official from Muang Ngeun told RFA the same day that preparations were under way to evacuate 114 families to the resettlement facility, which will begin on February 1 and is expected to be completed by the middle of this month. Compensation will then be given to the remaining villagers. Land clearing and land allocation for villagers is still difficult because it is not yet known where to find land for their paddy fields.  “ After the grassland was relocated, the farm allocated land for him to produce again. City officials have not yet determined which area to give him. The construction of 136 resettlement houses for the people of Kiew Ngio village has been completed with a handover ceremony at the resettlement office on January 26. In the village there is electricity, running water, roads, health centers, schools, markets.  To find out more about the housing project and plans for the next phase of the project, RFA tried to contact the Hongsa Power Company, but could not be reached.  The project to expand the Hongsa power plant's concession area by another 2,700 hectares has forced the villagers of Ban Kieu Ngiu to abandon their rice paddies and relocate to resettlement villages.  Hongsa Power Plant is a 1,878-megawatt lignite-fired coal-fired power plant in Laos, located in Hongsa District, Xayaburi Province, near the Thai border. Both the power plant and the coal mine cover an area of ​​about 7,600 hectares. The main power supply to Thailand was 1,473 megawatts via the 500-kilowatt transmission line and the 100-megawatt transmission line to the Lao Electric Power Corporation (115 kilowatts), officially launched in November 2015, with a 25-year concession period.

The victims of the power plant will receive housing


Satellite imagery taken on January 26, 2022, showing the location of the Hongsa Lignite Coal Power Plant. The thumbnails show the location of the affected villages of the Hongsa Lignite Extension Project, just 12 km west of the power plant near Ban Pang Bong.

The 114 families in Kien Ngiu village, Xayaburi province, who have been affected by the loss of their land and houses, have been relocated due to the Hongsa Lignite power plant's expansion of their concessions.

As one of the affected villagers told RFE / RL on January 27:

" It's good and bad, but he did it and needed to go with him. It's not good to talk about it. Land, if not given, there is no land for farming and gardening. ”

The villager added that the houses he built were of the same shape and size, some of the old houses had bigger houses and some had two-story houses. Another affected person said the same day that the evacuation would begin. Some families say very nice. Some families are not so pretty. But the villagers are most upset that the relevant parties have not yet cleared and allocated agricultural land.

" It's nice to give him some, but he's not feeling well. ”

And another villager who was also affected said the house was large enough to live in, not a big house. But it's better than the old house. But the problem is that the villagers need land to be replaced as soon as possible because they want to farm and raise livestock. If the replacement is delayed, the villagers will lose time and opportunity to produce directly. For some families who have received compensation in the past, they have gone to buy land to grow rice because it is not clear when the financial authorities and the company that owns the power plant will clear the land and allocate compensation to the villagers.

As another affected villager told RFE / RL on January 27:

" He pioneered, but he said this. He said that there is a point, but he reported at this meeting that the organization has come down to see for sure, but now we do not see any point, we have not seen yet. ”
An official from Muang Ngeun told RFA the same day that preparations were under way to evacuate 114 families to the resettlement facility, which will begin on February 1 and is expected to be completed by the middle of this month. Compensation will then be given to the remaining villagers. Land clearing and land allocation for villagers is still difficult because it is not yet known where to find land for their paddy fields.

“ After the grassland was relocated, the farm allocated land for him to produce again. City officials have not yet determined which area to give him. The
construction of 136 resettlement houses for the people of Kiew Ngio village has been completed with a handover ceremony at the resettlement office on January 26. In the village there is electricity, running water, roads, health centers, schools, markets.

To find out more about the housing project and plans for the next phase of the project, RFA tried to contact the Hongsa Power Company, but could not be reached.

The project to expand the Hongsa power plant's concession area by another 2,700 hectares has forced the villagers of Ban Kieu Ngiu to abandon their rice paddies and relocate to resettlement villages.

Hongsa Power Plant is a 1,878-megawatt lignite-fired coal-fired power plant in Laos, located in Hongsa District, Xayaburi Province, near the Thai border. Both the power plant and the coal mine cover an area of ​​about 7,600 hectares. The main power supply to Thailand was 1,473 megawatts via the 500-kilowatt transmission line and the 100-megawatt transmission line to the Lao Electric Power Corporation (115 kilowatts), officially launched in November 2015, with a 25-year concession period.
Previous Post Next Post